Hymn Iranu

Article on other languages:

del.icio.us del.icio.us
Digg Digg
Furl Furl
Reddit Reddit
Rojo Rojo
Add to OnlyWire

Hymn Iranu został przyjęty w roku 1990 w wyniku konkursu. Słowa zostały napisane kolektywnie, a muzykę skomponował Hassan Riahi.

Spis treści

Słowa

/>

Transkrypcja

Sar zad az ofuq mehr-e xâvarân
Foruq-e dide-ye haqq bâvarân
Bahman - farr-e imân-e mâst
Payâmat ey emâm esteqlâl, âzâdi
naqš-e gân-e mâst
šahidân-e pičide dar guš-e zamân faryâdetân
Pâyande mâni va gavedân
Jomhuri-ye Eslâmi-ye Irân

Tłumaczenie

W górę nad horyzontem wchodzi słońce
Światło w oczach wierzących w sprawiedliwość.
Bahman [1] jest zenitem naszej wiary
Twoje przesłanie niezależności i wolności, o Imamie[2]
zapisane jest w naszych duszach.
O męczennicy, wasze okrzyki dźwięczą w uszach czasu:
Bądź wieczna i niezniszczalna,
Muzułmańska Republiko Iranu!

Przypisy

  1. Pojęcie zaratusztriańskie, dosłownie "dobry umysł"
  2. Tytuł Chomeiniego

Linki zewnętrzne

This article is from Wikipedia. All text is available under the terms of the GNU Free Documentation License.